TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 10:38:00 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第十七冊 No. 754《佛說未曾有因緣經》 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ thập thất sách No. 754《Phật thuyết vị tằng hữu nhân duyên Kinh 》 【版本記錄】CBETA 電子佛典 V1.12 (UTF-8) 普及版,完成日期:2006/05/19 【bản bổn kí lục 】CBETA điện tử Phật Điển V1.12 (UTF-8) phổ cập bản ,hoàn thành nhật kỳ :2006/05/19 【編輯說明】本資料庫由中華電子佛典協會(CBETA)依大正新脩大藏經所編輯 【biên tập thuyết minh 】bổn tư liệu khố do Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội (CBETA)y Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh sở biên tập 【原始資料】蕭鎮國大德提供,維習安大德提供之高麗藏 CD 經文,北美某大德提供 【nguyên thủy tư liệu 】Tiêu-Trấn-Quốc Đại Đức Đề cung ,Duy-Tập-An Đại Đức Đề cung chi cao lệ tạng CD Kinh văn ,Bắc-Mỹ-Mỗ Đại Đức Đề cung 【其它事項】本資料庫可自由免費流通,詳細內容請參閱【中華電子佛典協會版權宣告】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) 【kỳ tha sự hạng 】bổn tư liệu khố khả tự do miễn phí lưu thông ,tường tế nội dung thỉnh tham duyệt 【Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội bản quyền tuyên cáo 】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) ========================================================================= ========================================================================= # Taisho Tripitaka Vol. 17, No. 754 佛說未曾有因緣經 # Taisho Tripitaka Vol. 17, No. 754 Phật thuyết vị tằng hữu nhân duyên Kinh # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.12 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2006/05/19 # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.12 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2006/05/19 # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Tripitaka Koreana as provided by Mr. Christian Wittern, Text as provided by Anonymous, USA # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Tripitaka Koreana as provided by Mr. Christian Wittern, Text as provided by Anonymous, USA # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm ========================================================================= =========================================================================   No. 754   No. 754 佛說未曾有因緣經卷上 Phật thuyết vị tằng hữu nhân duyên Kinh quyển thượng     蕭齊沙門釋曇景譯     Tiêu Tề Sa Môn thích đàm cảnh dịch 如是我聞。一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園。 như thị ngã văn 。nhất thời Phật tại Xá-Vệ quốc Kì-Thọ Cấp-Cô-Độc viên 。 爾時世尊告目犍連。汝今往彼迦毘羅城。 nhĩ thời Thế Tôn cáo Mục-kiền-Liên 。nhữ kim vãng bỉ Ca-tỳ la thành 。 問訊我父閱頭檀王并我姨母波闍波提。 vấn tấn ngã phụ duyệt đầu đàn Vương tinh ngã di mẫu Ba xà ba đề 。 及三叔父斛飯王等。 cập tam thúc phụ Hộc phạn Vương đẳng 。 因復慰喻羅睺羅母耶輸陀羅。令割恩愛放羅睺羅。令作沙彌。修習聖道。 nhân phục úy dụ La-hầu-la mẫu Da-du-đà-la 。lệnh cát ân ái phóng La-hầu-la 。lệnh tác sa di 。tu tập Thánh đạo 。 所以者何。母子恩愛。歡樂須臾。死墮地獄。 sở dĩ giả hà 。mẫu tử ân ái 。hoan lạc tu du 。tử đọa địa ngục 。 母之與子。各不相知。窈窈冥冥。永相離別。 mẫu chi dữ tử 。các bất tướng tri 。yểu yểu minh minh 。vĩnh tướng ly biệt 。 受苦萬端。後悔無及。羅睺得道。當還度母。 thọ khổ vạn đoan 。hậu hối vô cập 。La-hầu đắc đạo 。đương hoàn độ mẫu 。 永絕生老病死根本。得至涅槃。如我今也。目連受命。 vĩnh tuyệt sanh lão bệnh tử căn bản 。đắc chí Niết-Bàn 。như ngã kim dã 。Mục liên thọ mạng 。 即入禪定。 tức nhập Thiền định 。 譬如力士屈伸臂頃到迦毘羅城淨飯王所。而白王言。世尊慇懃。 thí như lực sĩ khuất thân tý khoảnh đáo Ca-tỳ la thành Tịnh Phạn Vương sở 。nhi bạch Vương ngôn 。Thế Tôn ân cần 。 致問無量起居輕利。氣力安不。及大夫人。波闍波提。 trí vấn vô lượng khởi cư khinh lợi 。khí lực an bất 。cập Đại phu nhân 。Ba xà ba đề 。 并三叔父斛飯王等。問訊起居。亦復如是。 tinh tam thúc phụ Hộc phạn Vương đẳng 。vấn tấn khởi cư 。diệc phục như thị 。 時耶輸陀羅。聞佛遣使來至王所。未知意趣。 thời Da-du-đà-la 。văn Phật khiển sử lai chí Vương sở 。vị tri ý thú 。 即遣青衣。令參消息。青衣還白。世尊遣使。 tức khiển thanh y 。lệnh tham tiêu tức 。thanh y hoàn bạch 。Thế Tôn khiển sử 。 取羅睺羅。度為沙彌。耶輸陀羅。聞是消息。 thủ La-hầu-la 。độ vi/vì/vị sa di 。Da-du-đà-la 。văn thị tiêu tức 。 將羅睺羅。登上高樓。約勅監官。關閉門閤。 tướng La-hầu-la 。đăng thượng cao lâu 。ước sắc giam quan 。quan bế môn cáp 。 悉令堅牢。時大目連。既到宮門。不能得入。 tất lệnh kiên lao 。thời Đại Mục liên 。ký đáo cung môn 。bất năng đắc nhập 。 又無人通。即以神力。飛上高樓。 hựu vô nhân thông 。tức dĩ thần lực 。phi thượng cao lâu 。 至耶輸陀羅坐前而立。耶輸陀羅。見目連來。憂喜交集。 chí Da-du-đà-la tọa tiền nhi lập 。Da-du-đà-la 。kiến Mục liên lai 。ưu hỉ giao tập 。 迫不得已。即起恭敬。禮拜問訊。冒涉遠途。 bách bất đắc dĩ 。tức khởi cung kính 。lễ bái vấn tấn 。mạo thiệp viễn đồ 。 得無勞也。勅為敷座。請目連坐。問目連曰。 đắc vô lao dã 。sắc vi/vì/vị phu tọa 。thỉnh Mục liên tọa 。vấn Mục liên viết 。 世尊無恙。教化眾生。不勞神也。遣上人來。 Thế Tôn vô dạng 。giáo hóa chúng sanh 。bất lao Thần dã 。khiển thượng nhân lai 。 欲何所為。目連白曰。太子羅睺。年已九歲。 dục hà sở vi/vì/vị 。Mục liên bạch viết 。Thái-Tử La-hầu 。niên dĩ cửu tuế 。 應令出家。修學聖道。所以者何。母子恩愛。 ưng lệnh xuất gia 。tu học Thánh đạo 。sở dĩ giả hà 。mẫu tử ân ái 。 少時如意。一旦命終。墮三惡道。恩愛離別。 thiểu thời như ý 。nhất đán mạng chung 。đọa tam ác đạo 。ân ái ly biệt 。 窈窈冥冥。母不知子。子不知母。羅睺得道。 yểu yểu minh minh 。mẫu bất tri tử 。tử bất tri mẫu 。La-hầu đắc đạo 。 當還度母。永度生老病死憂患。得至涅槃。 đương hoàn độ mẫu 。vĩnh độ sanh lão bệnh tử ưu hoạn 。đắc chí Niết-Bàn 。 如佛今也。 như Phật kim dã 。 耶輸陀羅。答目連曰。釋迦如來。為太子時。 Da-du-đà-la 。đáp Mục liên viết 。Thích-Ca Như Lai 。vi/vì/vị Thái-Tử thời 。 娶我為妻。奉事太子。如事天神。曾無一失。 thú ngã vi/vì/vị thê 。phụng sự Thái-Tử 。như sự thiên thần 。tằng vô nhất thất 。 共為夫婦。未滿三年。捨五欲樂。騰越宮城。 cọng vi/vì/vị phu phụ 。vị mãn tam niên 。xả ngũ dục lạc/nhạc 。đằng việt cung thành 。 逃至王田。王身往迎。違戾不從。 đào chí Vương điền 。Vương thân vãng nghênh 。vi lệ bất tùng 。 乃遣車匿白馬令還。自要道成。誓願當歸。披鹿皮衣。 nãi khiển Xa nặc bạch mã lệnh hoàn 。tự yếu đạo thành 。thệ nguyện đương quy 。phi lộc bì y 。 譬如狂人。隱居山澤。勤苦六年。得佛還國。 thí như cuồng nhân 。ẩn cư sơn trạch 。cần khổ lục niên 。đắc Phật hoàn quốc 。 都不見親。忘忽恩舊。劇於路人。遠離父母。 đô bất kiến thân 。vong hốt ân cựu 。kịch ư lộ nhân 。viễn ly phụ mẫu 。 寄居他邦。使我母子守孤抱窮。無有生賴。 kí cư tha bang 。sử ngã mẫu tử thủ cô bão cùng 。vô hữu sanh lại 。 唯死是從人命至重。不能自刑。懷毒抱恨。強存性命。 duy tử thị tùng nhân mạng chí trọng 。bất năng tự hình 。hoài độc bão hận 。cường tồn tánh mạng 。 雖居人類。不如畜生。禍中之禍。豈有是哉。 tuy cư nhân loại 。bất như súc sanh 。họa trung chi họa 。khởi hữu thị tai 。 今復遣使。欲求我子為其眷屬。何酷如之。 kim phục khiển sử 。dục cầu ngã tử vi/vì/vị kỳ quyến thuộc 。hà khốc như chi 。 太子成道。自言慈悲。慈悲之道。應安樂眾生。 Thái-Tử thành đạo 。tự ngôn từ bi 。từ bi chi đạo 。ưng an lạc chúng sanh 。 今反離別人之母子。苦中之甚。莫若恩愛離別之苦。 kim phản ly biệt nhân chi mẫu tử 。khổ trung chi thậm 。mạc nhược/nhã ân ái ly biệt chi khổ 。 以是推之。何慈之有。白目連曰。還向世尊。 dĩ thị thôi chi 。hà từ chi hữu 。bạch Mục liên viết 。hoàn hướng Thế Tôn 。 宣我所陳。時大目連。更以方便。種種因緣。 tuyên ngã sở trần 。thời Đại Mục liên 。cánh dĩ phương tiện 。chủng chủng nhân duyên 。 隨宜諫喻。反覆再三。耶輸陀羅。絕無聽意。 tùy nghi gián dụ 。phản phước tái tam 。Da-du-đà-la 。tuyệt vô thính ý 。 辭退還到淨飯王所。具宣上事。王聞是已。 từ thoái hoàn đáo Tịnh Phạn Vương sở 。cụ tuyên thượng sự 。Vương văn thị dĩ 。 令喚夫人波闍波提。王告夫人。我子悉達。 lệnh hoán phu nhân Ba xà ba đề 。Vương cáo phu nhân 。ngã tử Tất đạt 。 遣目連來迎取羅雲。欲令入道修學聖法。耶輸陀羅。 khiển Mục liên lai nghênh thủ La vân 。dục lệnh nhập đạo tu học thánh pháp 。Da-du-đà-la 。 女人愚癡。未解法要。心堅意固。纏著恩愛。 nữ nhân ngu si 。vị giải pháp yếu 。tâm kiên ý cố 。triền trước/trứ ân ái 。 情無縱捨。卿可住彼重諫謝之。令其心悟。 Tình vô túng xả 。khanh khả trụ/trú bỉ trọng gián tạ chi 。lệnh kỳ tâm ngộ 。 時大夫人。即便將侍從五百青衣。 thời Đại phu nhân 。tức tiện tướng thị tòng ngũ bách thanh y 。 往至耶輸陀羅所住宮中。種種方便。隨宜諫喻。反覆再三。 vãng chí Da-du-đà-la sở trụ cung trung 。chủng chủng phương tiện 。tùy nghi gián dụ 。phản phước tái tam 。 耶輸陀羅。猶故不聽。白夫人曰。我在家時。 Da-du-đà-la 。do cố bất thính 。bạch phu nhân viết 。ngã tại gia thời 。 八國諸王。競來見求。父母不許。所以者何。 bát quốc chư Vương 。cạnh lai kiến cầu 。phụ mẫu bất hứa 。sở dĩ giả hà 。 釋迦太子。才藝過人。是故父母。以我配之。 Thích Ca Thái-Tử 。tài nghệ quá/qua nhân 。thị cố phụ mẫu 。dĩ ngã phối chi 。 太子爾時。知不住世出家學道。何故慇懃。苦求我耶。 Thái-Tử nhĩ thời 。tri bất trụ thế xuất gia học đạo 。hà cố ân cần 。khổ cầu ngã da 。 夫人娶婦。正為恩好。聚集歡樂。萬世相承。 phu nhân thú phụ 。chánh vi/vì/vị ân hảo 。tụ tập hoan lạc 。vạn thế tướng thừa 。 子孫相續。紹繼宗嗣。世之正禮。太子既去。 tử tôn tướng tục 。thiệu kế tông tự 。thế chi chánh lễ 。Thái-Tử ký khứ 。 復求羅睺。欲令出家。永絕國嗣。有何義哉。 phục cầu La-hầu 。dục lệnh xuất gia 。vĩnh tuyệt quốc tự 。hữu hà nghĩa tai 。 爾時皇后。聞是語已。默然無言。不知所云。 nhĩ thời hoàng hậu 。văn thị ngữ dĩ 。mặc nhiên vô ngôn 。bất tri sở vân 。 爾時世尊。即遣化人。空中告言。耶輸陀羅。 nhĩ thời Thế Tôn 。tức khiển hóa nhân 。không trung cáo ngôn 。Da-du-đà-la 。 汝頗憶念往古世時誓願事不。釋迦如來。 nhữ phả ức niệm vãng cổ thế thời thệ nguyện sự bất 。Thích-Ca Như Lai 。 當爾之時。為菩薩道。以五百銀錢。 đương nhĩ chi thời 。vi ồ Tát đạo 。dĩ ngũ bách ngân tiễn 。 從汝買得五莖蓮華。上定光佛。時汝求我。世世所生。 tùng nhữ mãi đắc ngũ hành liên hoa 。thượng Định Quang Phật 。thời nhữ cầu ngã 。thế thế sở sanh 。 共為夫妻。我不欲受。即語汝言。我為菩薩。 cọng vi/vì/vị phu thê 。ngã bất dục thọ/thụ 。tức ngữ nhữ ngôn 。ngã vi/vì/vị Bồ Tát 。 累劫行願。一切布施。不逆人意。汝能爾者。 luy kiếp hạnh nguyện 。nhất thiết bố thí 。bất nghịch nhân ý 。nhữ năng nhĩ giả 。 聽為我妻。汝立誓言。世世所生。國城妻子及與我身。 thính vi/vì/vị ngã thê 。nhữ lập thệ ngôn 。thế thế sở sanh 。quốc thành thê tử cập dữ ngã thân 。 隨君施與。誓無悔心。而今何故。愛惜羅睺。 tùy quân thí dữ 。thệ vô hối tâm 。nhi kim hà cố 。ái tích La-hầu 。 不令出家學聖道耶。耶輸陀羅。聞是語已。 bất lệnh xuất gia học Thánh đạo da 。Da-du-đà-la 。văn thị ngữ dĩ 。 霍然還識宿業因緣。往事明了如昨所見。 hoắc nhiên hoàn thức tú nghiệp nhân duyên 。vãng sự minh liễu như tạc sở kiến 。 愛子之情自然消歇。遣喚目連。懺悔辭謝。 ái tử chi Tình tự nhiên tiêu hiết 。khiển hoán Mục liên 。sám hối từ tạ 。 捉羅睺手。付囑目連。與子離別。涕淚交流。 tróc La-hầu thủ 。phó chúc Mục liên 。dữ tử ly biệt 。thế lệ giao lưu 。 爾時羅睺。見母愁苦。長跪合掌。辭謝母言。 nhĩ thời La-hầu 。kiến mẫu sầu khổ 。trường/trưởng quỵ hợp chưởng 。từ tạ mẫu ngôn 。 願母莫愁。羅睺今往定省世尊。尋爾當還。與母相見。 nguyện mẫu mạc sầu 。La-hầu kim vãng định tỉnh Thế Tôn 。tầm nhĩ đương hoàn 。dữ mẫu tướng kiến 。 時淨飯王。為欲安慰耶輸陀羅令其喜故。 thời Tịnh Phạn Vương 。vi/vì/vị dục an uý Da-du-đà-la lệnh kỳ hỉ cố 。 即時召集國中豪族。而告之言。金輪王子。 tức thời triệu tập quốc trung hào tộc 。nhi cáo chi ngôn 。Kim luân Vương tử 。 今當往彼舍婆提國。從佛世尊。出家學道。 kim đương vãng bỉ xá bà đề quốc 。tùng Phật Thế tôn 。xuất gia học đạo 。 煩卿人人。各遣一子。隨從我孫。咸皆唯然。 phiền khanh nhân nhân 。các khiển nhất tử 。tùy tùng ngã tôn 。hàm giai duy nhiên 。 奉大王命。即時合集。有五十人。隨從羅睺。 phụng Đại Vương mạng 。tức thời hợp tập 。hữu ngũ thập nhân 。tùy tùng La-hầu 。 往到佛所。頭面作禮。 vãng đáo Phật sở 。đầu diện tác lễ 。 佛使阿難。剃羅睺頭及其五十。諸公王子。 Phật sử A-nan 。thế La-hầu đầu cập kỳ ngũ thập 。chư công Vương tử 。 悉令出家。命舍利弗。為其和上。大目揵連。 tất lệnh xuất gia 。mạng Xá-lợi-phất 。vi/vì/vị kỳ hòa thượng 。Đại Mục-kiền-liên 。 作阿闍梨。授十戒法。便為沙彌。羅睺幼稚。 tác A-xà-lê 。thọ/thụ thập giới Pháp 。tiện vi/vì/vị sa di 。La-hầu ấu trĩ 。 習樂憿慢。耽著嬉戲。不樂聽法。佛數告勅。 tập lạc/nhạc 憿mạn 。đam trước hi hí 。bất lạc/nhạc thính pháp 。Phật số cáo sắc 。 恒不從用。非可如何。爾時舍衛國。波斯匿王。 hằng bất tùng dụng 。phi khả như hà 。nhĩ thời Xá-Vệ quốc 。Ba tư nặc Vương 。 聞佛子羅睺。出家為沙彌。 văn Phật tử La-hầu 。xuất gia vi/vì/vị sa di 。 與其群臣夫人太子後宮采女婆羅門居士。恭敬圍繞。 dữ kỳ quần thần phu nhân Thái-Tử hậu cung thải nữ Bà-la-môn Cư-sĩ 。cung kính vây quanh 。 於其晨朝。來詣佛所。禮拜問訊。并看佛子羅睺沙彌。 ư kỳ thần triêu 。lai nghệ Phật sở 。lễ bái vấn tấn 。tinh khán Phật tử La-hầu sa di 。 各一面坐。佛為說法。王及群臣。憍傲習樂。 các nhất diện tọa 。Phật vi/vì/vị thuyết Pháp 。Vương cập quần thần 。kiêu ngạo tập lạc/nhạc 。 不堪苦坐。聽佛說法。辭退欲還。爾時世尊。 bất kham khổ tọa 。thính Phật thuyết Pháp 。từ thoái dục hoàn 。nhĩ thời Thế Tôn 。 知王始悟。信根未立。將欲開悟王及群臣。 tri Vương thủy ngộ 。tín căn vị lập 。tướng dục khai ngộ Vương cập quần thần 。 為利益故。告阿難曰。 vi/vì/vị lợi ích cố 。cáo A-nan viết 。 汝可往召沙彌羅雲及其眷屬。悉皆令集。聽佛說法。阿難往召。 nhữ khả vãng triệu sa di La vân cập kỳ quyến thuộc 。tất giai lệnh tập 。thính Phật thuyết Pháp 。A-nan vãng triệu 。 須臾皆集。佛告王曰。且待須臾。聽我說法。 tu du giai tập 。Phật cáo Vương viết 。thả đãi tu du 。thính ngã thuyết Pháp 。 王叉手曰。今我此身。習樂來久。不堪苦坐。 Vương xoa thủ viết 。kim ngã thử thân 。tập lạc/nhạc lai cửu 。bất kham khổ tọa 。 願佛垂恕。佛告王曰。此不為苦。所以者何。 nguyện Phật thùy thứ 。Phật cáo Vương viết 。thử bất vi/vì/vị khổ 。sở dĩ giả hà 。 前身種福。今為人王。常處深宮。五欲恣意。 tiền thân chủng phước 。kim vi/vì/vị nhân Vương 。thường xứ/xử thâm cung 。ngũ dục tứ ý 。 出入導從。脚不觸地。何名為苦。 xuất nhập đạo tùng 。cước bất xúc địa 。hà danh vi khổ 。 三界之苦莫若地獄畜生餓鬼諸難等苦。如此諸苦前已曾說。 tam giới chi khổ mạc nhược/nhã địa ngục súc sanh ngạ quỷ chư nạn đẳng khổ 。như thử chư khổ tiền dĩ tằng thuyết 。 佛告羅雲。佛世難值。法難得聞。人命難保。 Phật cáo La vân 。Phật thế nạn/nan trị 。Pháp nan đắc văn 。nhân mạng nạn/nan bảo 。 得道亦難。子今既得人身。值佛在世。何故懈怠。 đắc đạo diệc nạn/nan 。tử kim ký đắc nhân thân 。trị Phật tại thế 。hà cố giải đãi 。 不聽法耶。羅雲白佛。佛法精妙。小兒意麁。 bất thính pháp da 。La vân bạch Phật 。Phật Pháp tinh diệu 。tiểu nhi ý thô 。 安能聽受世尊法也。前已數聞。尋復忘失。 an năng thính thọ Thế Tôn Pháp dã 。tiền dĩ số văn 。tầm phục vong thất 。 徒勞精神。無所一獲。及今少年。且放情肆意。 đồ lao tinh thần 。vô sở nhất hoạch 。cập kim thiểu niên 。thả phóng Tình tứ ý 。 至年大時。自當小差堪任受法。佛告羅雲。 chí niên Đại thời 。tự đương tiểu sái kham nhâm thọ/thụ Pháp 。Phật cáo La vân 。 萬物無常。身亦難保。汝能保命。至年大不。 vạn vật vô thường 。thân diệc nạn/nan bảo 。nhữ năng bảo mạng 。chí niên Đại bất 。 唯然世尊。羅雲不能。佛豈不能保子命耶。 duy nhiên Thế Tôn 。La vân bất năng 。Phật khởi bất năng bảo tử mạng da 。 佛語羅雲。我尚不能自保。豈保汝也。羅雲白佛。 Phật ngữ La vân 。ngã thượng bất năng tự bảo 。khởi bảo nhữ dã 。La vân bạch Phật 。 徒勞聽法。既不得道。聞法之功。何益於人。 đồ lao thính pháp 。ký bất đắc đạo 。văn Pháp chi công 。hà ích ư nhân 。 佛告羅雲。聽法之功。雖於今身不能得道。 Phật cáo La vân 。thính pháp chi công 。tuy ư kim thân bất năng đắc đạo 。 五道受身。多所利益。如我前說。波若智慧。 ngũ đạo thọ/thụ thân 。đa sở lợi ích 。như ngã tiền thuyết 。ba nhược trí tuệ 。 亦名甘露。亦名良藥。亦名橋梁。亦名大船。 diệc danh cam lồ 。diệc danh lương dược 。diệc danh kiều lương 。diệc danh đại thuyền 。 汝不聞乎。羅雲白佛。唯然世尊。時波斯匿王。 nhữ bất văn hồ 。La vân bạch Phật 。duy nhiên Thế Tôn 。thời Ba tư nặc Vương 。 長跪合掌。白天尊曰。如佛所說。波若智慧。 trường/trưởng quỵ hợp chưởng 。bạch thiên tôn viết 。như Phật sở thuyết 。ba nhược trí tuệ 。 有四種名。其義云何。願佛哀愍。為我說之。 hữu tứ chủng danh 。kỳ nghĩa vân hà 。nguyện Phật ai mẩn 。vi/vì/vị ngã thuyết chi 。 佛告王言。欲得聞者。著心諦聽。吾今說之。 Phật cáo Vương ngôn 。dục đắc văn giả 。trước tâm đế thính 。ngô kim thuyết chi 。 佛言。憶念過去無數劫時。毘摩大國。 Phật ngôn 。ức niệm quá khứ vô số kiếp thời 。tỳ ma Đại quốc 。 徙陀山中。有一野干。有師子王追逐欲食。 tỉ đà sơn trung 。hữu nhất dã can 。hữu Sư tử Vương truy trục dục thực/tự 。 野干惶怖奔走。墮一丘井。不能得出。經於三日。 dã can hoàng bố/phố bôn tẩu 。đọa nhất khâu tỉnh 。bất năng đắc xuất 。Kinh ư tam nhật 。 開心分死。而說偈言。 khai tâm phần tử 。nhi thuyết kệ ngôn 。  禍哉今日苦所逼  便當沒命於丘井  họa tai kim nhật khổ sở bức   tiện đương một mạng ư khâu tỉnh  一切萬物皆無常  恨不以身餧師子  nhất thiết vạn vật giai vô thường   hận bất dĩ thân ủy sư tử  嗚呼奈何罪厄身  貪惜軀命無功死  ô hô nại hà tội ách thân   tham tích khu mạng vô công tử  無功而死尚可恨  況復臭身污人水  vô công nhi tử thượng khả hận   huống phục xú thân ô nhân thủy  南無懺悔十方佛  表知我心淨無已  Nam mô sám hối thập phương Phật   biểu tri ngã tâm tịnh vô dĩ  前世所造三業罪  願於今身償令畢  tiền thế sở tạo tam nghiệp tội   nguyện ư kim thân thường lệnh tất  眾罪畢了三業淨  其心不動念真實  chúng tội tất liễu tam nghiệp tịnh   kỳ tâm bất động niệm chân thật  從是世世遭明師  如法修行速成佛  tùng thị thế thế tao minh sư   như pháp tu hành tốc thành Phật  時天帝釋聞佛名  肅然毛竪念古佛  thời Thiên đế thích văn Phật danh   túc nhiên mao thọ niệm cổ Phật  自惟孤露無師導  耽著五欲自沈沒  tự duy cô lộ vô sư đạo   đam trước ngũ dục tự trầm một  不能得出恩愛獄  思惟感切目下淚  bất năng đắc xuất ân ái ngục   tư tánh cảm thiết mục hạ lệ  即與諸天八萬眾  飛下詣井欲問訊  tức dữ chư Thiên bát vạn chúng   phi hạ nghệ tỉnh dục vấn tấn  乃見野干在井底  兩手攀土不能出  nãi kiến dã can tại tỉnh để   lưỡng thủ phàn độ bất năng xuất  天帝復自思念言  聖人應現無方術  Thiên đế phục tự tư niệm ngôn   Thánh nhân ưng hiện vô phương thuật  今我雖見野干形  斯必菩薩非凡器  kim ngã tuy kiến dã can hình   tư tất Bồ Tát phi phàm khí  今當請問除我疑  并令諸天得聞法  kim đương thỉnh vấn trừ ngã nghi   tinh lệnh chư Thiên đắc văn Pháp 天帝曰。 Thiên đế viết 。  不聞聖教曠大久  常處幽冥無師導  bất văn Thánh giáo khoáng Đại cửu   thường xứ/xử u minh vô sư đạo  仁者向說非凡語  願為諸天宣法教  nhân giả hướng thuyết phi phàm ngữ   nguyện vi/vì/vị chư Thiên tuyên pháp giáo  於時野干仰答曰  汝為天帝無教訓  ư thời dã can ngưỡng đáp viết   nhữ vi/vì/vị Thiên đế vô giáo huấn  不知時宜甚癡傲  法師在下自處上  bất tri thời nghi thậm si ngạo   Pháp sư tại hạ tự xứ/xử thượng  都不修敬問法要  法水清淨能濟人  đô bất tu kính vấn pháp yếu   pháp thủy thanh tịnh năng tế nhân  云何欲得懷貢高  天帝聞是大慚愧  vân hà dục đắc hoài cống cao   Thiên đế văn thị Đại tàm quý  給侍諸天愕然笑  天王降止大無利  cấp thị chư Thiên ngạc nhiên tiếu   Thiên Vương hàng chỉ Đại vô lợi  而被慚恥甚可悼  帝釋即時告諸天  nhi bị tàm sỉ thậm khả điệu   Đế Thích tức thời cáo chư Thiên  慎莫以此為驚怪  是我頑弊行不稱  thận mạc dĩ thử vi/vì/vị kinh quái   thị ngã ngoan tệ hạnh/hành/hàng bất xưng  必當因是聞法要  即時垂下天寶衣  tất đương nhân thị văn Pháp yếu   tức thời thùy hạ Thiên bảo y  接取野干出於上  叉手辭謝說不是  tiếp thủ dã can xuất ư thượng   xoa thủ từ tạ thuyết bất thị  叩頭懺悔願垂亮  諸天實爾如尊誨  khấu đầu sám hối nguyện thùy lượng   chư Thiên thật nhĩ như tôn hối  纏綿五欲致迷荒  皆由不遇善師導  triền miên ngũ dục trí mê hoang   giai do bất ngộ thiện sư đạo  為說苦樂常無常  諸天為設甘露食  vi/vì/vị thuyết khổ lạc/nhạc thường vô thường   chư Thiên vi/vì/vị thiết cam lồ thực/tự  野干得食生活望  非意禍中致斯福  dã can đắc thực/tự sanh hoạt vọng   phi ý họa trung trí tư phước  心懷踊躍慶無量  tâm hoài dõng dược khánh vô lượng 於是野干。心自念言。畜生道中。醜弊困厄。 ư thị dã can 。tâm tự niệm ngôn 。súc sanh đạo trung 。xú tệ khốn ách 。 無過野干。智慧力故。乃致如是。復作是念。 vô quá dã can 。trí tuệ lực cố 。nãi trí như thị 。phục tác thị niệm 。 刑殘之命。本非所愛。所以稱慶。大歡喜者。 hình tàn chi mạng 。bổn phi sở ái 。sở dĩ xưng khánh 。đại hoan hỉ giả 。 為通化耳。此諸癡天。 vi/vì/vị thông hóa nhĩ 。thử chư si Thiên 。 皆蒙帝釋先有波若一豪之分。共相隨來。皆欲聞法。而自歎言。 giai mông Đế Thích tiên hữu ba nhược nhất hào chi phần 。cộng tướng tùy lai 。giai dục văn Pháp 。nhi tự thán ngôn 。 奇哉奇哉。何慰如之。今當通化。成我功德。 kì tai kì tai 。hà úy như chi 。kim đương thông hóa 。thành ngã công đức 。 復作是念。今日之恩。莫不由我。先師和上。 phục tác thị niệm 。kim nhật chi ân 。mạc bất do ngã 。tiên sư hòa thượng 。 慈哀教授。智慧方便。功德乎。南無力我師。 từ ai giáo thọ 。trí tuệ phương tiện 。công đức hồ 。Nam mô lực ngã sư 。 南無我師。南無波若。南無波若。 Nam mô ngã sư 。Nam mô ba nhược 。Nam mô ba nhược 。 雖復失行生惡趣中。猶識宿命。知其業緣。波若之力。 tuy phục thất hạnh/hành/hàng sanh ác thú trung 。do thức tú mạng 。tri kỳ nghiệp duyên 。ba nhược chi lực 。 能感諸天。降神來下。接濟供養。復得通化。 năng cảm chư Thiên 。hàng thần lai hạ 。tiếp tế cúng dường 。phục đắc thông hóa 。 展我微心。時天帝釋。告諸天曰。如師言者。 triển ngã vi tâm 。thời Thiên đế thích 。cáo chư Thiên viết 。như sư ngôn giả 。 定欲說法。我等今來。快得善利。今當人人。 định dục thuyết Pháp 。ngã đẳng kim lai 。khoái đắc thiện lợi 。kim đương nhân nhân 。 叩頭丹誠。請令說法。咸然唯諾。即各修敬。 khấu đầu đan thành 。thỉnh lệnh thuyết Pháp 。hàm nhiên duy nặc 。tức các tu kính 。 偏袒右肩。圍遶野干。長跪合掌。異口同音。 thiên đản hữu kiên 。vi nhiễu dã can 。trường/trưởng quỵ hợp chưởng 。dị khẩu đồng âm 。 而說頌曰。 nhi thuyết tụng viết 。  善哉善哉  和上野干  唯願說法  Thiện tai thiện tai   hòa thượng dã can   duy nguyện thuyết Pháp  開化天人  天人幽冥  五欲所纏  khai hóa Thiên Nhân   Thiên Nhân u minh   ngũ dục sở triền  恒恐福盡  無常所遷  死墮惡道  hằng khủng phước tận   vô thường sở Thiên   tử đọa ác đạo  求拔良難  從久遠來  數萬憶年  cầu bạt lương nạn/nan   tùng cửu viễn lai   số vạn ức niên  今始一遇  良祐福田  唯垂慈哀  kim thủy nhất ngộ   lương hữu phước điền   duy thùy từ ai  宣示法言  天人得福  眾生亦然  tuyên thị Pháp ngôn   Thiên Nhân đắc phước   chúng sanh diệc nhiên  願與和上  永劫相連  至成佛道  nguyện dữ hòa thượng   vĩnh kiếp tướng liên   chí thành Phật đạo  常作因緣  明人難值  故立誓言  thường tác nhân duyên   minh nhân nạn/nan trị   cố lập thệ ngôn 於是野干。見諸天人。慇懃勸請。樂欲聞法。 ư thị dã can 。kiến chư Thiên Nhân 。ân cần khuyến thỉnh 。lạc/nhạc dục văn Pháp 。 益加欣踊。告天帝曰。憶念我昔。曾見世人。 ích gia hân dũng/dõng 。cáo Thiên đế viết 。ức niệm ngã tích 。tằng kiến thế nhân 。 欲聞法者。先敷高座。莊嚴清淨。方請法師。 dục văn Pháp giả 。tiên phu cao tọa 。trang nghiêm thanh tịnh 。phương thỉnh Pháp sư 。 登座說法。所以者何。經法貴重。敬之得福。 đăng tọa thuyết Pháp 。sở dĩ giả hà 。Kinh pháp quý trọng 。kính chi đắc phước 。 不宜輕心。自虧福也。諸天聞已。咸然唯諾。 bất nghi khinh tâm 。tự khuy phước dã 。chư Thiên văn dĩ 。hàm nhiên duy nặc 。 脫天寶衣積為高座。須臾之間。莊嚴校飾。 thoát Thiên bảo y tích vi/vì/vị cao tọa 。tu du chi gian 。trang nghiêm giáo sức 。 清淨第一。野干昇座。告天帝曰。吾今說法。 thanh tịnh đệ nhất 。dã can thăng tọa 。cáo Thiên đế viết 。ngô kim thuyết Pháp 。 正當為二大因緣故。何等為二。一者說法。 chánh đương vi/vì/vị nhị Đại nhân duyên cố 。hà đẳng vi/vì/vị nhị 。nhất giả thuyết Pháp 。 開化天人。福無量故。二者為報施食恩故。 khai hóa Thiên Nhân 。phước vô lượng cố 。nhị giả vi/vì/vị báo thí thực ân cố 。 豈得不說。天帝白曰。免井厄難。得全身命。 khởi đắc bất thuyết 。Thiên đế bạch viết 。miễn tỉnh ách nạn 。đắc toàn thân mạng 。 功德應大。尊者云何說法報恩。不及此耶。所以者何。 công đức ưng Đại 。Tôn-Giả vân hà thuyết Pháp báo ân 。bất cập thử da 。sở dĩ giả hà 。 一切天下。皆樂生求安。無欲死者。以是因緣。 nhất thiết thiên hạ 。giai lạc/nhạc sanh cầu an 。vô dục tử giả 。dĩ thị nhân duyên 。 全命之功。豈得不大。野干答曰。死生之宜。 toàn mạng chi công 。khởi đắc bất Đại 。dã can đáp viết 。tử sanh chi nghi 。 各有其人。有人貪生。有人樂死。何人貪生。 các hữu kỳ nhân 。hữu nhân tham sanh 。hữu nhân lạc/nhạc tử 。hà nhân tham sanh 。 其人生世。愚癡幽冥。不知死已。後世更生。 kỳ nhân sanh thế 。ngu si u minh 。bất tri tử dĩ 。hậu thế cánh sanh 。 違佛遠法。不遭明師。殺盜婬欺。唯惡是從。 vi Phật viễn Pháp 。bất tao minh sư 。sát đạo dâm khi 。duy ác thị tùng 。 如是之人。貪生畏死。何人樂死。遭遇明師。 như thị chi nhân 。tham sanh úy tử 。hà nhân lạc/nhạc tử 。tao ngộ minh sư 。 奉事三寶。改惡修善。孝養父母。敬事師長。 phụng sự Tam Bảo 。cải ác tu thiện 。hiếu dưỡng phụ mẫu 。kính sự sư trường/trưởng 。 和順妻子。奴婢眷屬。謙敬於人。如斯之人。 hòa thuận thê tử 。nô tỳ quyến thuộc 。khiêm kính ư nhân 。như tư chi nhân 。 惡生樂死。所以者何。善人死者。福應生天。 ác sanh lạc/nhạc tử 。sở dĩ giả hà 。thiện nhân tử giả 。phước ưng sanh thiên 。 受五欲樂。惡人死者。應入地獄受無量苦。 thọ/thụ ngũ dục lạc/nhạc 。ác nhân tử giả 。ưng nhập địa ngục thọ/thụ vô lượng khổ 。 善人樂死。如囚出獄。惡人畏死。如囚入獄。天帝問曰。 thiện nhân lạc/nhạc tử 。như tù xuất ngục 。ác nhân úy tử 。như tù nhập ngục 。Thiên đế vấn viết 。 如尊所誨。全其軀命。無功夫者。誠如所言。 như tôn sở hối 。toàn kỳ khu mạng 。vô công phu giả 。thành như sở ngôn 。 其餘二功。施食施法。有何功德。唯願說之。 kỳ dư nhị công 。thí thực thí Pháp 。hữu hà công đức 。duy nguyện thuyết chi 。 開化盲冥。野干答曰。布施飲食。濟一日之命。 khai hóa manh minh 。dã can đáp viết 。bố thí ẩm thực 。tế nhất nhật chi mạng 。 施珍寶物。濟一世之福增益生死。 thí trân bảo vật 。tế nhất thế chi phước tăng ích sanh tử 。 繫縛因緣。說法教化。名為法施。能令眾生出世間道。 hệ phược nhân duyên 。thuyết Pháp giáo hóa 。danh vi pháp thí 。năng lệnh chúng sanh xuất thế gian đạo 。 出世間道者。凡有三種。一者羅漢。 xuất thế gian đạo giả 。phàm hữu tam chủng 。nhất giả La-hán 。 二者辟支佛。三者佛道。此三乘人。皆從聞法。 nhị giả Bích Chi Phật 。tam giả Phật đạo 。thử tam thừa nhân 。giai tùng văn Pháp 。 如說修行。有諸眾生。免三惡道。受人天福樂。 như thuyết tu hành 。hữu chư chúng sanh 。miễn tam ác đạo 。thọ/thụ nhân thiên phước lạc/nhạc 。 皆由聞法。是故佛說。以法布施。功德無量。 giai do văn Pháp 。thị cố Phật thuyết 。dĩ pháp bố thí 。công đức vô lượng 。 天帝白言。師今此身。為是業報應化身乎。 Thiên đế bạch ngôn 。sư kim thử thân 。vi/vì/vị thị nghiệp báo ưng hóa thân hồ 。 野干答言。是罪業報非應化也。天人聞已。 dã can đáp ngôn 。thị tội nghiệp báo phi ưng hóa dã 。Thiên Nhân văn dĩ 。 肅然驚怖。悲哀傷心。垂淚滿目。更起修敬。 túc nhiên kinh phố 。bi ai thương tâm 。thùy lệ mãn mục 。cánh khởi tu kính 。 白野干曰。我意謂是菩薩聖人應現濟物。 bạch dã can viết 。ngã ý vị thị Bồ Tát Thánh nhân ưng hiện tế vật 。 而今方聞罪業果報。未知其故惟垂哀愍。說其因緣。 nhi kim phương văn tội nghiệp quả báo 。vị tri kỳ cố duy thùy ai mẩn 。thuyết kỳ nhân duyên 。 野干答曰。欲聞者善。吾今說之。憶念故世。 dã can đáp viết 。dục văn giả thiện 。ngô kim thuyết chi 。ức niệm cố thế 。 生波羅捺波頭摩城。為貧家子。名阿逸多。 sanh ba la nại ba-đầu-ma thành 。vi/vì/vị bần gia tử 。danh A-dật-đa 。 剎利種姓。幼懷聰朗。好學是欲。至年十二。 sát lợi chủng tính 。ấu hoài thông lãng 。hảo học thị dục 。chí niên thập nhị 。 追隨明師。在於深山。辛苦奉事。研精習學。 truy tùy minh sư 。tại ư thâm sơn 。tân khổ phụng sự 。nghiên tinh tập học 。 翹勤不懈。師亦晨夜。切磋教授。不失時節。 kiều cần bất giải 。sư diệc Thần dạ 。thiết tha giáo thọ 。bất thất thời tiết 。 經五十年。九十六種。經書記論。醫方呪術。 Kinh ngũ thập niên 。cửu thập lục chủng 。Kinh thư kí luận 。y phương chú thuật 。 占相吉凶。災異禍福。靡所不達。高才智德。 chiêm tướng cát hung 。tai dị họa phước 。mĩ/mị sở bất đạt 。cao tài trí đức 。 名聞四遠時阿逸多。伏自惟曰。今日之濟。 danh văn tứ viễn thời A-dật-đa 。phục tự duy viết 。kim nhật chi tế 。 莫不由我尊師和上教化之恩。其功難報。家既貧乏。 mạc bất do ngã tôn sư hòa thượng giáo hóa chi ân 。kỳ công nạn/nan báo 。gia ký bần phạp 。 無為供養。唯當賣身以報師恩。作是念已。 vô vi/vì/vị cúng dường 。duy đương mại thân dĩ báo sư ân 。tác thị niệm dĩ 。 長跪白師。弟子今者。欲自賣身以報師恩。 trường/trưởng quỵ bạch sư 。đệ-tử kim giả 。dục tự mại thân dĩ báo sư ân 。 其師答曰。山居道士。乞食自存。五無所乏。 kỳ sư đáp viết 。sơn cư Đạo sĩ 。khất thực tự tồn 。ngũ vô sở phạp 。 子今何為。毀賣貴身。欲供我也。 tử kim hà vi/vì/vị 。hủy mại quý thân 。dục cung/cúng ngã dã 。 子今成就智慧辯才。當轉教化天下人民。 tử kim thành tựu trí tuệ biện tài 。đương chuyển giáo hóa thiên hạ nhân dân 。 為法燈明教化之功。豈不足報我之恩也。幸可不須餘舉動也。 vi/vì/vị pháp đăng minh giáo hóa chi công 。khởi bất túc báo ngã chi ân dã 。hạnh khả bất tu dư cử động dã 。 時阿逸多。既是智人。不違師教。留住山中。 thời A-dật-đa 。ký thị trí nhân 。bất vi sư giáo 。lưu trụ/trú sơn trung 。 乞食自存。 khất thực tự tồn 。 如是不久。國王崩亡。群臣集議。宣令國界。 như thị bất cửu 。Quốc Vương băng vong 。quần thần tập nghị 。tuyên lệnh quốc giới 。 諸名學士。普召使集。令共講論。誰得勝者。 chư danh học sĩ 。phổ triệu sử tập 。lệnh cọng giảng luận 。thùy đắc thắng giả 。 當立為王。時阿逸多。應召來集。 đương lập vi/vì/vị Vương 。thời A-dật-đa 。ưng triệu lai tập 。 與諸學士五百餘人。七日之中。共捔試議。無有勝者。 dữ chư học sĩ ngũ bách dư nhân 。thất nhật chi trung 。cọng 捔thí nghị 。vô hữu thắng giả 。 群臣歡喜。召婆羅門。拜阿逸多。紹為國王。 quần thần hoan hỉ 。triệu Bà-la-môn 。bái A-dật-đa 。thiệu vi/vì/vị Quốc Vương 。 時阿逸多。見是事已。憂喜交集。而作是念。 thời A-dật-đa 。kiến thị sự dĩ 。ưu hỉ giao tập 。nhi tác thị niệm 。 若作王者。恐有憍溢。貪求快意。為民致患。 nhược/nhã tác Vương giả 。khủng hữu kiêu/kiều dật 。tham cầu khoái ý 。vi/vì/vị dân trí hoạn 。 死入地獄。受苦因緣。若不為者。家貧無祿。 tử nhập địa ngục 。thọ khổ nhân duyên 。nhược/nhã bất vi/vì/vị giả 。gia bần vô lộc 。 無以供養報師重恩。思計反覆。聽當受之。 vô dĩ cúng dường báo sư trọng ân 。tư kế phản phước 。thính đương thọ/thụ chi 。 為報師恩并養父母。思惟是已。寧受王位。受正位已。 vi/vì/vị báo sư ân tinh dưỡng phụ mẫu 。tư tánh thị dĩ 。ninh thọ Vương vị 。thọ/thụ chánh vị dĩ 。 即遣忠臣。嚴駕寶車。幢幡曲蓋。香花伎樂。 tức khiển trung Thần 。nghiêm giá bảo xa 。tràng phan khúc cái 。hương hoa kĩ nhạc 。 百種飲食。就山迎師。還國供養。別立宮舍。 bách chủng ẩm thực 。tựu sơn nghênh sư 。hoàn quốc cúng dường 。biệt lập cung xá 。 七寶廁填彫文刻鏤眾綵雜飾。床臥被褥。 thất bảo xí điền điêu văn khắc lũ chúng thải tạp sức 。sàng ngọa bị nhục 。 飲食醫藥。花果園林。流泉浴池莊校嚴好。 ẩm thực y dược 。hoa quả viên lâm 。lưu tuyền dục trì trang giáo nghiêm hảo 。 以供養師。阿逸多王。與國臣民夫人采女。 dĩ cúng dường sư 。A-dật-đa Vương 。dữ quốc thần dân phu nhân thải nữ 。 日日從師。受十善法。經一百年。 nhật nhật tùng sư 。thọ/thụ Thập thiện Pháp 。Kinh nhất bách niên 。 爾時邊境有二小國。其二小國王。 nhĩ thời biên cảnh hữu nhị tiểu quốc 。kỳ nhị tiểu Quốc Vương 。 共相怨疾。私立兵馬。共相誅罰。經於多年。 cộng tướng oán tật 。tư lập binh mã 。cộng tướng tru phạt 。Kinh ư đa niên 。 各不相得。其一國者。名安陀羅。 các bất tướng đắc 。kỳ nhất quốc giả 。danh an Đà-la 。 一國名曰摩羅婆耶。安陀羅王。召諸群臣。集共議言。 nhất quốc danh viết ma la Bà da 。an Đà-la Vương 。triệu chư quần thần 。tập cọng nghị ngôn 。 當作何方令得彼國。諸臣答言。阿逸多王。出生寒賤。 đương tác hà phương lệnh đắc bỉ quốc 。chư Thần đáp ngôn 。A-dật-đa Vương 。xuất sanh hàn tiện 。 雖居王位。寒意猶存。從昔已來。奉持十善。 tuy cư Vương vị 。hàn ý do tồn 。tùng tích dĩ lai 。phụng trì Thập thiện 。 不犯外色。雖有宮女。其年並宿。如臣計者。 bất phạm ngoại sắc 。tuy hữu cung nữ 。kỳ niên tịnh tú 。như Thần kế giả 。 檢括國中。不問豪賤。選擇名女。足一百人。 kiểm quát quốc trung 。bất vấn hào tiện 。tuyển trạch danh nữ 。túc nhất bách nhân 。 年少端政。堪適意者。莊嚴香潔。遣忠良者。 niên thiểu đoan chánh 。kham thích ý giả 。trang nghiêm hương khiết 。khiển trung lương giả 。 齎持重寶。并諸采女。往貢獻之。若其納者。 tê trì trọng bảo 。tinh chư thải nữ 。vãng cống hiến chi 。nhược/nhã kỳ nạp giả 。 當從王請。強兵百萬。助往攻之。無往不伏。 đương tùng Vương thỉnh 。cường binh bách vạn 。trợ vãng công chi 。vô vãng bất phục 。 即隨其計。名女寶物。一時悉辦。遣忠良臣。 tức tùy kỳ kế 。danh nữ bảo vật 。nhất thời tất biện/bạn 。khiển trung lương Thần 。 往奉獻之。阿逸多王。得諸美女及珍寶物。 vãng phụng hiến chi 。A-dật-đa Vương 。đắc chư mỹ nữ cập trân bảo vật 。 甚大歡喜。問使者言。彼王奉我。如斯好物。 thậm đại hoan hỉ 。vấn sử giả ngôn 。bỉ Vương phụng ngã 。như tư hảo vật 。 欲望何報。使者白王。摩羅婆國。是大王所統。 dục vọng hà báo 。sử giả bạch Vương 。ma la Bà quốc 。thị Đại Vương sở thống 。 彼王頑嚚。不知化度。婬亂無道。不理國政。 bỉ Vương ngoan ngân 。bất tri hóa độ 。dâm loạn vô đạo 。bất lý quốc chánh 。 民被其毒。視之若怨。特從大王。請兵百萬。 dân bị kỳ độc 。thị chi nhược/nhã oán 。đặc tùng Đại Vương 。thỉnh binh bách vạn 。 助往伏之。奉獻之誠。其正在此。王曰甚善。 trợ vãng phục chi 。phụng hiến chi thành 。kỳ chánh tại thử 。Vương viết thậm thiện 。 即令揀銳強兵百萬。以送與之。安陀羅王。 tức lệnh giản nhuệ cường binh bách vạn 。dĩ tống dữ chi 。an Đà-la Vương 。 自揀國中。得百萬人。一時相助。鳴鼓往伐。 tự giản quốc trung 。đắc bách vạn nhân 。nhất thời tướng trợ 。minh cổ vãng phạt 。 百日之中。鬪戰傷殺。人死過半。方得勝彼。 bách nhật chi trung 。đấu chiến thương sát 。nhân tử quá/qua bán 。phương đắc thắng bỉ 。 摩羅婆王。悉被刑斬。及其宗族。數千萬人。 ma la Bà Vương 。tất bị hình trảm 。cập kỳ tông tộc 。số thiên vạn nhân 。 一時傾沒。阿逸多王。既得諸女。意迷情惑。 nhất thời khuynh một 。A-dật-đa Vương 。ký đắc chư nữ 。ý mê Tình hoặc 。 忘失本志。奢婬著樂。不理國政。眾官群僚。 vong thất bản chí 。xa dâm trước/trứ lạc/nhạc 。bất lý quốc chánh 。chúng quan quần liêu 。 相與作亂。良民之子。略為奴婢。風雨不時。 tướng dữ tác loạn 。lương dân chi tử 。lược vi/vì/vị nô tỳ 。phong vũ bất thời 。 飢餓滿道。異方怨敵。遂來侵掠。阿逸多王。 cơ ngạ mãn đạo 。dị phương oán địch 。toại lai xâm lược 。A-dật-đa Vương 。 從是失國。遂致亡沒。從是死已。生地獄中。 tùng thị thất quốc 。toại trí vong một 。tùng thị tử dĩ 。sanh địa ngục trung 。 身被楚毒。緣前學問智慧力故。即識宿命。心自悔責。 thân bị sở độc 。duyên tiền học vấn trí tuệ lực cố 。tức thức tú mạng 。tâm tự hối trách 。 改惡修善。須臾之間。地獄命終。生餓鬼中。 cải ác tu thiện 。tu du chi gian 。địa ngục mạng chung 。sanh ngạ quỷ trung 。 復識宿命。即悔復過。修念十善。須臾之間。 phục thức tú mạng 。tức hối phục quá/qua 。tu niệm Thập thiện 。tu du chi gian 。 餓鬼中死。生畜生中。受野干身。智慧力故。 ngạ quỷ trung tử 。sanh súc sanh trung 。thọ/thụ dã can thân 。trí tuệ lực cố 。 復識宿命。改往修來。奉持十善。復教餘眾生。 phục thức tú mạng 。cải vãng tu lai 。phụng trì Thập thiện 。phục giáo dư chúng sanh 。 令行十善。近逢師子。當時怖懼。墮丘井中。 lệnh hạnh/hành/hàng Thập thiện 。cận phùng sư tử 。đương thời bố/phố cụ 。đọa khâu tỉnh trung 。 開心分死。冀得生天。離苦受樂。由汝接我。 khai tâm phần tử 。kí đắc sanh thiên 。ly khổ thọ/thụ lạc/nhạc 。do nhữ tiếp ngã 。 違失本願。方經辛苦。何時當免。是故我說。 vi thất Bổn Nguyện 。phương Kinh tân khổ 。hà thời đương miễn 。thị cố ngã thuyết 。 汝濟我命。無功夫也。天帝難曰。如尊語者。 nhữ tế ngã mạng 。vô công phu dã 。Thiên đế nạn/nan viết 。như tôn ngữ giả 。 善人求死。是事不然。何以故。師在井底。 thiện nhân cầu tử 。thị sự bất nhiên 。hà dĩ cố 。sư tại tỉnh để 。 若不入衣則不得出。若不得出。自不得生。 nhược/nhã bất nhập y tức bất đắc xuất 。nhược/nhã bất đắc xuất 。tự bất đắc sanh 。 今所緣得生。由師入衣。是故當知。非不欲生。 kim sở duyên đắc sanh 。do sư nhập y 。thị cố đương tri 。phi bất dục sanh 。 云何說言不貪生耶。野干答曰。吾今所以入衣之意。 vân hà thuyết ngôn bất tham sanh da 。dã can đáp viết 。ngô kim sở dĩ nhập y chi ý 。 正為三事。大因緣故。何謂為三。一者入衣。 chánh vi/vì/vị tam sự 。Đại nhân duyên cố 。hà vị vi/vì/vị tam 。nhất giả nhập y 。 不違天帝本志願故。夫人違志。不果所願。 bất vi Thiên đế bản chí nguyện cố 。phu nhân vi chí 。bất quả sở nguyện 。 則致大苦。施人苦惱。在在所生。所願不果。 tức trí đại khổ 。thí nhân khổ não 。tại tại sở sanh 。sở nguyện bất quả 。 所求不得。所向不得。自致苦惱。為是等故。 sở cầu bất đắc 。sở hướng bất đắc 。tự trí khổ não 。vi/vì/vị thị đẳng cố 。 非為生也。二者入衣。見諸天意。欲得聞法。 phi vi/vì/vị sanh dã 。nhị giả nhập y 。kiến chư Thiên ý 。dục đắc văn Pháp 。 欲為諸天。宣通正法。不悋法故。 dục vi/vì/vị chư Thiên 。tuyên thông chánh pháp 。bất lẫn Pháp cố 。 如當不說則為悋法。悋法之罪。世世所生。聾盲瘖啞。 như đương bất thuyết tức vi/vì/vị lẫn Pháp 。lẫn Pháp chi tội 。thế thế sở sanh 。lung manh âm ách 。 諸根閉塞。生於邊地。癡騃無智。雖生好處。 chư căn bế tắc 。sanh ư biên địa 。si ngãi vô trí 。tuy sanh hảo xứ/xử 。 情頑闇鈍。所學不成。學不成故。自致苦惱。 Tình ngoan ám độn 。sở học bất thành 。học bất thành cố 。tự trí khổ não 。 為是等故。非為生也。譬如世人。因其前世。 vi/vì/vị thị đẳng cố 。phi vi/vì/vị sanh dã 。thí như thế nhân 。nhân kỳ tiền thế 。 布施修善。福德因緣。今生為人。所願從心。 bố thí tu thiện 。phước đức nhân duyên 。kim sanh vi/vì/vị nhân 。sở nguyện tùng tâm 。 富有財物。貧者求乞。慳心悋惜。不肯施與。 phú hữu tài vật 。bần giả cầu khất 。xan tâm lẫn tích 。bất khẳng thí dữ 。 慳貪果報。生餓鬼中。常患飢渴。裸形無衣。 xan tham quả báo 。sanh ngạ quỷ trung 。thường hoạn cơ khát 。lỏa hình vô y 。 冬時寒凍。身體破裂。暑時大熱。無依蔭處。 đông thời hàn đống 。thân thể phá liệt 。thử thời Đại nhiệt 。vô y ấm xứ/xử 。 如是苦惱。數千萬歲。餓鬼罪畢。生畜生中。 như thị khổ não 。số thiên vạn tuế 。ngạ quỷ tội tất 。sanh súc sanh trung 。 食草飲水。癡無所知。或食泥上。污露不淨。 thực/tự thảo ẩm thủy 。si vô sở tri 。hoặc thực/tự nê thượng 。ô lộ bất tịnh 。 慳貪罪故。受報如是。悋法之愆。亦如此焉。 xan tham tội cố 。thọ/thụ báo như thị 。lẫn Pháp chi khiên 。diệc như thử yên 。 三者入衣。正為宣傳通法化耳。利益天人。令開悟故。 tam giả nhập y 。chánh vi/vì/vị tuyên truyền thông pháp hóa nhĩ 。lợi ích Thiên Nhân 。lệnh khai ngộ cố 。 名為法施。功德無量。為是等故。非求生也。 danh vi pháp thí 。công đức vô lượng 。vi/vì/vị thị đẳng cố 。phi cầu sanh dã 。 天帝問曰。教化功德。其福云何。唯願說之。 Thiên đế vấn viết 。giáo hóa công đức 。kỳ phước vân hà 。duy nguyện thuyết chi 。 野干答曰。宣傳正化。能令眾生知死有生。 dã can đáp viết 。tuyên truyền chánh hóa 。năng lệnh chúng sanh tri tử hữu sanh 。 作善獲福。為惡受殃。修道得道。緣是功德。 tác thiện hoạch phước 。vi/vì/vị ác thọ/thụ ương 。tu đạo đắc đạo 。duyên thị công đức 。 轉身所生智慧明了。常識宿命。若生天上。 chuyển thân sở sanh trí tuệ minh liễu 。thường thức tú mạng 。nhược/nhã sanh Thiên thượng 。 為諸天師。若生世間。為金輪王。常以十善。 vi/vì/vị chư thiên sư 。nhược/nhã sanh thế gian 。vi/vì/vị Kim luân Vương 。thường dĩ Thập thiện 。 教化天下。若為人王。治以正法。常識宿命。 giáo hóa thiên hạ 。nhược/nhã vi/vì/vị nhân Vương 。trì dĩ chánh Pháp 。thường thức tú mạng 。 識宿命故。心不放逸。人居尊寵。受五欲樂。 thức tú mạng cố 。tâm bất phóng dật 。nhân cư tôn sủng 。thọ/thụ ngũ dục lạc/nhạc 。 多有魔事。來相沮壞。令人意惑。造起惡業。 đa hữu ma sự 。lai tướng tự hoại 。lệnh nhân ý hoặc 。tạo khởi ác nghiệp 。 雖復失行。受惡報時。智慧力故。速得免苦。 tuy phục thất hạnh/hành/hàng 。thọ/thụ ác báo thời 。trí tuệ lực cố 。tốc đắc miễn khổ 。 生天福樂。智慧光明。漸漸增長。成菩薩行。 sanh thiên phước lạc/nhạc 。trí tuệ quang minh 。tiệm tiệm tăng trưởng 。thành Bồ Tát hạnh 。 至無生忍。是故佛說。教化之功。其福無量。 chí vô sanh nhẫn 。thị cố Phật thuyết 。giáo hóa chi công 。kỳ phước vô lượng 。 天帝喜曰。善哉善哉。誠如尊教。我等諸天。 Thiên đế hỉ viết 。Thiện tai thiện tai 。thành như tôn giáo 。ngã đẳng chư Thiên 。 今日始知財施法施功德因緣差別之相。其財施者。 kim nhật thủy tri tài thí pháp thí công đức nhân duyên sái biệt chi tướng 。kỳ tài thí giả 。 譬如寸燈明小室中。其法施者。 thí như thốn đăng minh tiểu thất trung 。kỳ Pháp thí giả 。 猶若日光照四天下。隨所行處。能除闇冥。所以者何。 do nhược nhật quang chiếu tứ thiên hạ 。tùy sở hành xử 。năng trừ ám minh 。sở dĩ giả hà 。 日性自明。故能照物。和上今者。亦復如是。 nhật tánh tự minh 。cố năng chiếu vật 。hòa thượng kim giả 。diệc phục như thị 。 本修習故。智慧明了。復以慧明。除眾生闇。 bổn tu tập cố 。trí tuệ minh liễu 。phục dĩ tuệ minh 。trừ chúng sanh ám 。 於時天帝。說是語已。八萬諸天。咸然起立。 ư thời Thiên đế 。thuyết thị ngữ dĩ 。bát vạn chư Thiên 。hàm nhiên khởi lập 。 正服修敬。長跪合掌。白野干曰。願尊垂愍。 chánh phục tu kính 。trường/trưởng quỵ hợp chưởng 。bạch dã can viết 。nguyện tôn thùy mẫn 。 授十善法。多所饒益。利安眾生。 thọ/thụ Thập thiện Pháp 。đa sở nhiêu ích 。lợi an chúng sanh 。 亦令和上功德轉增。答曰善哉。宜知是時。告天帝曰。 diệc lệnh hòa thượng công đức chuyển tăng 。đáp viết Thiện tai 。nghi tri Thị thời 。cáo Thiên đế viết 。 受戒之法。先當懺悔。淨身口意。何謂身業。 thọ/thụ giới chi Pháp 。tiên đương sám hối 。tịnh thân khẩu ý 。hà vị thân nghiệp 。 殺盜邪婬。何謂口業。妄言兩舌惡口綺語。何謂意業。 sát đạo tà dâm 。hà vị khẩu nghiệp 。vọng ngôn lưỡng thiệt ác khẩu khỉ ngữ 。hà vị ý nghiệp 。 嫉妬瞋恚憍慢邪見。是為十事。 tật đố sân khuể kiêu mạn tà kiến 。thị vi/vì/vị thập sự 。 禁身口意業。不犯眾惡。名為十善。恣身口意。 cấm thân khẩu ý nghiệp 。bất phạm chúng ác 。danh vi Thập thiện 。tứ thân khẩu ý 。 造眾惡業。名為十惡。一心丹誠。悔除十惡。 tạo chúng ác nghiệp 。danh vi thập ác 。nhất tâm đan thành 。hối trừ thập ác 。 十惡滅故。身口意淨。三業淨故。名為十善。 thập ác diệt cố 。thân khẩu ý tịnh 。tam nghiệp tịnh cố 。danh vi Thập thiện 。 天帝問曰。十善之功。果報云何。野干答曰。 Thiên đế vấn viết 。Thập thiện chi công 。quả báo vân hà 。dã can đáp viết 。 曾聞佛說。人行十善。十惡果報。生六欲天。 tằng văn Phật thuyết 。nhân hạnh/hành/hàng Thập thiện 。thập ác quả báo 。sanh Lục dục thiên 。 七寶宮殿。五欲自然。百味飲食。壽命無量。 thất bảo cung điện 。ngũ dục tự nhiên 。bách vị ẩm thực 。thọ mạng vô lượng 。 父母妻子。六親眷屬。端政淨潔。歡喜快樂。 phụ mẫu thê tử 。lục thân quyến chúc 。đoan chánh tịnh khiết 。hoan hỉ khoái lạc 。 假令諸天。持十善者。天上福盡。還生天中。 giả lệnh chư Thiên 。trì thập thiện giả 。Thiên thượng phước tận 。hoàn sanh thiên trung 。 福報轉勝。不同世人十善報也。所以者何。 phước báo chuyển thắng 。bất đồng thế nhân Thập thiện báo dã 。sở dĩ giả hà 。 世人修善。心道三戒。難可護持。不瞋戒者。 thế nhân tu thiện 。tâm đạo tam giới 。nạn/nan khả hộ trì 。bất sân giới giả 。 先須方便行於慈心。然後能得成不瞋戒也。 tiên tu phương tiện hạnh/hành/hàng ư từ tâm 。nhiên hậu năng đắc thành bất sân giới dã 。 世人行慈。難得久停。如刀斫水。隨破隨合。 thế nhân hạnh/hành/hàng từ 。nan đắc cửu đình 。như đao chước thủy 。tùy phá tùy hợp 。 持不瞋戒。亦復如是。嫉妬戒者。發有時節。 trì bất sân giới 。diệc phục như thị 。tật đố giới giả 。phát hữu thời tiết 。 云何時節。見他得利見他使樂。 vân hà thời tiết 。kiến tha đắc lợi kiến tha sử lạc/nhạc 。 見他端政見他勇健。見他聰明。見他修福。以要言之。 kiến tha đoan chánh kiến tha dũng kiện 。kiến tha thông minh 。kiến tha tu phước 。dĩ yếu ngôn chi 。 一切勝事。爾時其心。方生嫉妬。是故當知。 nhất Thiết thắng sự 。nhĩ thời kỳ tâm 。phương sanh tật đố 。thị cố đương tri 。 嫉妬之心。發起有時。其憍慢心。起亦有時。 tật đố chi tâm 。phát khởi Hữu Thời 。kỳ kiêu mạn tâm 。khởi diệc Hữu Thời 。 見愚癡者。心起憍慢。見醜陋人。見不淨人。 kiến ngu si giả 。tâm khởi kiêu mạn 。kiến xú lậu nhân 。kiến bất tịnh nhân 。 見貧窮人。以要言之。聾盲跛瘻。諸根不具。 kiến bần cùng nhân 。dĩ yếu ngôn chi 。lung manh bả lũ 。chư căn bất cụ 。 夷蠻胡虜。憍慢之心。見時方起。是故當知。 di man hồ lỗ 。kiêu mạn chi tâm 。kiến thời phương khởi 。thị cố đương tri 。 不憍慢戒。發起有時。是故世人。心戒難持。 bất kiêu mạn giới 。phát khởi Hữu Thời 。thị cố thế nhân 。tâm giới nạn/nan trì 。 雖復強持。乍得乍忘。是故世人。十善果報。 tuy phục cường trì 。sạ đắc sạ vong 。thị cố thế nhân 。thập thiện quả báo 。 雖受天福。不如諸天十善功德。光明神力。食祿相好。 tuy thọ/thụ Thiên phước 。bất như chư Thiên Thập thiện công đức 。quang minh thần lực 。thực/tự lộc tướng hảo 。 巍巍第一。識宿命事。皆亦如是。是故當知。 nguy nguy đệ nhất 。thức tú mạng sự 。giai diệc như thị 。thị cố đương tri 。 天人修行十善果報。勝於世人。天帝白曰。 Thiên Nhân tu hành thập thiện quả báo 。thắng ư thế nhân 。Thiên đế bạch viết 。 如尊所說。人行十善。心道三戒。難為護持。 như tôn sở thuyết 。nhân hạnh/hành/hàng Thập thiện 。tâm đạo tam giới 。nạn/nan vi/vì/vị hộ trì 。 天人亦爾。嫉妬瞋恚。憍慢邪見。如是等心。 Thiên Nhân diệc nhĩ 。tật đố sân khuể 。kiêu mạn tà kiến 。như thị đẳng tâm 。 未曾不有。云何福報勝世人耶。野干答曰。 vị tằng bất hữu 。vân hà phước báo thắng thế nhân da 。dã can đáp viết 。 天人雖有不同世人。所以者何。天人福德。苦少樂多。 Thiên Nhân tuy hữu bất đồng thế nhân 。sở dĩ giả hà 。Thiên Nhân phước đức 。khổ thiểu lạc/nhạc đa 。 煩惱心輕。世人薄福。樂少苦多。煩惱心重。 phiền não tâm khinh 。thế nhân bạc phước 。lạc/nhạc thiểu khổ đa 。phiền não tâm trọng 。 天帝白曰。諸天昔來。習樂心麁。猶若猨猴。 Thiên đế bạch viết 。chư Thiên tích lai 。tập lạc/nhạc tâm thô 。do nhược 猨hầu 。 今持十善。後脫廢忘。虧犯之時。當云何也。 kim trì Thập thiện 。hậu thoát phế vong 。khuy phạm chi thời 。đương vân hà dã 。 野干答曰。曾聞師說。人行十善。若有犯失。 dã can đáp viết 。tằng văn sư thuyết 。nhân hạnh/hành/hàng Thập thiện 。nhược hữu phạm thất 。 行惡業者。當就賢明。福德之人。隨所犯事。 hạnh/hành/hàng ác nghiệp giả 。đương tựu hiền minh 。phước đức chi nhân 。tùy sở phạm sự 。 發露懺悔。更從受之。如是行者。不失戒也。 phát lộ sám hối 。cánh tùng thọ/thụ chi 。như thị hành giả 。bất thất giới dã 。 所以者何。十善戒者。譬如穀苗。煩惱如草。 sở dĩ giả hà 。Thập thiện giới giả 。thí như cốc 苗。phiền não như thảo 。 草與正苗。互共相妨。欲長苗故。當除草穢。 thảo dữ chánh 苗。hỗ cộng tướng phương 。dục trường/trưởng 苗cố 。đương trừ thảo uế 。 穀苗淨故。收實必多。穀實多故。終無飢乏。 cốc 苗tịnh cố 。thu thật tất đa 。cốc thật đa cố 。chung vô cơ phạp 。 爾時天帝及八萬諸天。聞是事已。甚大歡喜。 nhĩ thời Thiên đế cập bát vạn chư Thiên 。văn thị sự dĩ 。thậm đại hoan hỉ 。 不復憂慮福盡無常受惡趣報。伏自惟曰。 bất phục ưu lự phước tận vô thường thọ/thụ ác thú báo 。phục tự duy viết 。 行善功德。雖無苦報。然有生死。不免無常。 hạnh/hành/hàng thiện công đức 。tuy vô khổ báo 。nhiên hữu sanh tử 。bất miễn vô thường 。 兼有他化自在天王。見人修福。心懷嫉妬。 kiêm hữu tha hóa tự tại thiên Vương 。kiến nhân tu phước 。tâm hoài tật đố 。 為作留難。忘失善道。令造惡業。惡業因緣。 vi/vì/vị tác lưu nạn/nan 。vong thất thiện đạo 。lệnh tạo ác nghiệp 。ác nghiệp nhân duyên 。 應受苦報。白野干曰。修何功德。常得不死。 ưng thọ khổ báo 。bạch dã can viết 。tu hà công đức 。thường đắc bất tử 。 不令魔王所惑亂也。野干答曰。曾聞師說。發菩提心。 bất lệnh Ma Vương sở hoặc loạn dã 。dã can đáp viết 。tằng văn sư thuyết 。phát Bồ-đề tâm 。 修菩薩業。魔王波旬。不能沮壞。心不惑故。 tu Bồ Tát nghiệp 。ma vương ba tuần 。bất năng tự hoại 。tâm bất hoặc cố 。 在在所生。智慧明了。慧明了故。常識宿命。 tại tại sở sanh 。trí tuệ minh liễu 。tuệ minh liễu cố 。thường thức tú mạng 。 識宿命故。不起惡業。心清淨故。得無生法忍。 thức tú mạng cố 。bất khởi ác nghiệp 。tâm thanh tịnh cố 。đắc Vô sanh Pháp nhẫn 。 無生忍故。於道不退。遠離生死。憂惱苦患。 vô sanh nhẫn cố 。ư đạo bất thoái 。viễn ly sanh tử 。ưu não khổ hoạn 。 天帝白曰。修菩薩道。應行何法。野干答曰。 Thiên đế bạch viết 。tu Bồ Tát đạo 。ưng hạnh/hành/hàng hà Pháp 。dã can đáp viết 。 曾聞師說。求佛道者。從元而起。 tằng văn sư thuyết 。cầu Phật đạo giả 。tùng nguyên nhi khởi 。 先當廣學諸法因緣。解因緣故。信心堅固。信根力故。 tiên đương quảng học chư Pháp nhân duyên 。giải nhân duyên cố 。tín tâm kiên cố 。tín căn lực cố 。 能起精進。精進力故。不起一切惡業因緣。 năng khởi tinh tấn 。tinh tấn lực cố 。bất khởi nhất thiết ác nghiệp nhân duyên 。 純善之心。無放逸故。智慧成就。智慧力故。 thuần thiện chi tâm 。vô phóng dật cố 。trí tuệ thành tựu 。trí tuệ lực cố 。 總攝一切三十七品助菩提道。 tổng nhiếp nhất thiết tam thập thất phẩm trợ Bồ-đề đạo 。 天帝問曰。如尊教者。三十七品。其義弘深。 Thiên đế vấn viết 。như tôn giáo giả 。tam thập thất phẩm 。kỳ nghĩa hoằng thâm 。 非是麁懷卒能得了。云何得入菩薩道行。 phi thị thô hoài tốt năng đắc liễu 。vân hà đắc nhập Bồ Tát đạo hạnh/hành/hàng 。 野干答曰。曾聞師說。修菩薩道者。先以方便。 dã can đáp viết 。tằng văn sư thuyết 。tu Bồ Tát đạo giả 。tiên dĩ phương tiện 。 調伏諸根。何謂方便。謂六波羅蜜。四無量心。 điều phục chư căn 。hà vị phương tiện 。vị lục Ba la mật 。tứ vô lượng tâm 。 是名方便。調伏諸根。天帝白曰。六波羅蜜。 thị danh phương tiện 。điều phục chư căn 。Thiên đế bạch viết 。lục Ba la mật 。 其義云何。唯願說之。野干答曰。第一布施。 kỳ nghĩa vân hà 。duy nguyện thuyết chi 。dã can đáp viết 。đệ nhất bố thí 。 破慳貪心。無遺惜故。二者守善。不行惡故。 phá xan tham tâm 。vô di tích cố 。nhị giả thủ thiện 。bất hạnh/hành ác cố 。 三者遭逢惡事心能堪忍不懷報故。四者精進修行。 tam giả tao phùng ác sự tâm năng kham nhẫn bất hoài báo cố 。tứ giả tinh tấn tu hành 。 道業不懈退故。五者收攝其心不邪念故。 đạo nghiệp bất giải thoái cố 。ngũ giả thu nhiếp kỳ tâm bất tà niệm cố 。 六者修習智慧。照除煩惱無明闇故。 lục giả tu tập trí tuệ 。chiếu trừ phiền não vô minh ám cố 。 是則名為六波羅蜜。六波羅蜜方便之力。調伏諸根。 thị tắc danh vi lục Ba la mật 。lục Ba la mật phương tiện chi lực 。điều phục chư căn 。 復有四事。調伏諸根。何謂為四。一者慈心。 phục hưũ tứ sự 。điều phục chư căn 。hà vị vi/vì/vị tứ 。nhất giả từ tâm 。 二者悲心。三者喜心。四者捨心。是為四事。 nhị giả bi tâm 。tam giả hỉ tâm 。tứ giả xả tâm 。thị vi/vì/vị tứ sự 。 名無量心。天帝問曰。云何行慈。野干答曰。 danh vô lượng tâm 。Thiên đế vấn viết 。vân hà hạnh/hành/hàng từ 。dã can đáp viết 。 見苦厄人。當起慈心。為作救護。皆令得所。 kiến khổ ách nhân 。đương khởi từ tâm 。vi/vì/vị tác cứu hộ 。giai lệnh đắc sở 。 何謂為悲。見諸眾生。無明愛故。造生死業。 hà vị vi/vì/vị bi 。kiến chư chúng sanh 。vô minh ái cố 。tạo sanh tử nghiệp 。 五道受苦。不能自免。是故我今不應懈怠。 ngũ đạo thọ khổ 。bất năng tự miễn 。thị cố ngã kim bất ưng giải đãi 。 當勤精進。修習智慧。速成佛道。得佛道已。 đương cần tinh tấn 。tu tập trí tuệ 。tốc thành Phật đạo 。đắc Phật đạo dĩ 。 當以智慧光明。照除眾生無明黑闇。 đương dĩ trí tuệ quang minh 。chiếu trừ chúng sanh vô minh hắc ám 。 令見大明免眾苦縛。雖未成佛。凡所施為。一切善業。 lệnh kiến Đại Minh miễn chúng khổ phược 。tuy vị thành Phật 。phàm sở thí vi/vì/vị 。nhất thiết thiện nghiệp 。 迴施眾生。令得安樂。眾生有罪。我當代受。 hồi thí chúng sanh 。lệnh đắc an lạc 。chúng sanh hữu tội 。ngã đương đại thọ/thụ 。 是名悲心。何謂為喜。若見世人修行善業求三乘果。 thị danh bi tâm 。hà vị vi/vì/vị hỉ 。nhược/nhã kiến thế nhân tu hành thiện nghiệp cầu tam thừa quả 。 勸助隨喜。見受樂人。心亦隨喜。見端政人。 khuyến trợ tùy hỉ 。kiến thọ/thụ lạc/nhạc nhân 。tâm diệc tùy hỉ 。kiến đoan chánh nhân 。 見勇健人。見富貴人。見智慧人。見慈心人。 kiến dũng kiện nhân 。kiến phú quý nhân 。kiến trí tuệ nhân 。kiến từ tâm nhân 。 見孝順人。以要言之。一切善人。勸助隨喜。 kiến hiếu thuận nhân 。dĩ yếu ngôn chi 。nhất thiết thiện nhân 。khuyến trợ tùy hỉ 。 是為喜心。何謂為捨。凡所施為。一切功德。 thị vi/vì/vị hỉ tâm 。hà vị vi/vì/vị xả 。phàm sở thí vi/vì/vị 。nhất thiết công đức 。 行恩於人。不望現報。不望生報。不望後報。 hạnh/hành/hàng ân ư nhân 。bất vọng hiện báo 。bất vọng sanh báo 。bất vọng hậu báo 。 是名為捨。成就四事。名四無量心。 thị danh vi/vì/vị xả 。thành tựu tứ sự 。danh tứ vô lượng tâm 。 眾生無量故。慈心無量。眾生無量故。悲亦無量。 chúng sanh vô lượng cố 。từ tâm vô lượng 。chúng sanh vô lượng cố 。bi diệc vô lượng 。 眾生無量故。喜亦無量。眾生無量故。捨亦無量。 chúng sanh vô lượng cố 。hỉ diệc vô lượng 。chúng sanh vô lượng cố 。xả diệc vô lượng 。 是故名為四無量心。連前六度。名十波羅蜜。 thị cố danh vi tứ vô lượng tâm 。liên tiền lục độ 。danh thập Ba la mật 。 十波羅蜜。總攝一切菩薩道行。時天帝釋。 thập Ba la mật 。tổng nhiếp nhất thiết Bồ Tát đạo hạnh/hành/hàng 。thời Thiên đế thích 。 聞野干說十善行法功德因緣。 văn dã can thuyết Thập thiện hạnh/hành/hàng Pháp công đức nhân duyên 。 復聞菩薩行菩提道因緣義趣。疑網結解。歡喜踊躍。充遍其身。 phục văn Bồ Tát hạnh Bồ-đề đạo nhân duyên nghĩa thú 。nghi võng kết giải 。hoan hỉ dũng dược 。sung biến kỳ thân 。 即與八萬侍從諸天。更起修敬。叉手合掌。 tức dữ bát vạn thị tòng chư Thiên 。cánh khởi tu kính 。xoa thủ hợp chưởng 。 白野干曰。弟子今日。八萬諸天。一心同時。 bạch dã can viết 。đệ-tử kim nhật 。bát vạn chư Thiên 。nhất tâm đồng thời 。 發菩提心。如和上說。菩薩道行。當具奉行。 phát Bồ-đề tâm 。như hòa thượng thuyết 。Bồ Tát đạo hạnh/hành/hàng 。đương cụ phụng hành 。 唯願和上。隨喜聽許。野干答曰。宜知是時。 duy nguyện hòa thượng 。tùy hỉ thính hứa 。dã can đáp viết 。nghi tri Thị thời 。 斯則是其本心所望。於是天帝。白野干曰。 tư tức thị kỳ bổn tâm sở vọng 。ư thị Thiên đế 。bạch dã can viết 。 和上飲食。法用云何。唯願教示。當設供養。 hòa thượng ẩm thực 。Pháp dụng vân hà 。duy nguyện giáo thị 。đương thiết cúng dường 。 野干答曰。其所食法。不中人聞。何以故。 dã can đáp viết 。kỳ sở thực/tự Pháp 。bất trung nhân văn 。hà dĩ cố 。 罪業因緣所食之物。極是不淨。形似畜生。不異餓鬼。 tội nghiệp nhân duyên sở thực/tự chi vật 。cực thị bất tịnh 。hình tự súc sanh 。bất dị ngạ quỷ 。 幸可不須問其所食物。天帝白曰。 hạnh khả bất tu vấn kỳ sở thực vật 。Thiên đế bạch viết 。 和上飲食。好亦當示。惡亦當語。 hòa thượng ẩm thực 。hảo diệc đương thị 。ác diệc đương ngữ 。 弟子今當隨所便宜施設供養。野干答曰。常食師子虎狼屎尿。 đệ-tử kim đương tùy sở tiện nghi thí thiết cúng dường 。dã can đáp viết 。thường thực/tự sư tử hổ lang thỉ niệu 。 及食塚間死人骸骨。弊衣皮革脫不能得。 cập thực/tự trủng gian tử nhân hài cốt 。tệ y bì cách thoát bất năng đắc 。 如斯之食。飢窮所逼。亦食泥土。罪苦果報。 như tư chi thực/tự 。cơ cùng sở bức 。diệc thực/tự nê độ 。tội khổ quả báo 。 從生至死。雖食不淨。未曾充飽。 tùng sanh chí tử 。tuy thực/tự bất tịnh 。vị tằng sung bão 。 時天帝釋及諸天眾。聞野干說飲食之相。悲哀感結。涕淚傷心。 thời Thiên đế thích cập chư Thiên Chúng 。văn dã can thuyết ẩm thực chi tướng 。bi ai cảm kết/kiết 。thế lệ thương tâm 。 白野干曰。弟子現欲施設供養。如師言者。 bạch dã can viết 。đệ-tử hiện dục thí thiết cúng dường 。như sư ngôn giả 。 所願不果。非可如何。今還天宮。 sở nguyện bất quả 。phi khả như hà 。kim hoàn Thiên cung 。 當作何方報師重恩。野干答曰。汝等今者。從我聞法。 đương tác hà phương báo sư trọng ân 。dã can đáp viết 。nhữ đẳng kim giả 。tùng ngã văn Pháp 。 還於天上。展轉教化。開悟諸天。 hoàn ư Thiên thượng 。triển chuyển giáo hóa 。khai ngộ chư Thiên 。 不問男女乃至一人。令信受行。非但報我。亦報一切諸佛之恩。 bất vấn nam nữ nãi chí nhất nhân 。lệnh tín thọ hạnh/hành/hàng 。phi đãn báo ngã 。diệc báo nhất thiết chư Phật chi ân 。 隨所教化。而自增長諸天福德。何況教化。 tùy sở giáo hóa 。nhi tự tăng trưởng chư Thiên phước đức 。hà huống giáo hóa 。 開悟多人。功報無量。諸天起立。白野干曰。 khai ngộ đa nhân 。công báo vô lượng 。chư Thiên khởi lập 。bạch dã can viết 。 弟子之徒。今還天宮。 đệ-tử chi đồ 。kim hoàn Thiên cung 。 未審和上何時當捨此罪報身得生天堂共相見也。野干答曰。 vị thẩm hòa thượng hà thời đương xả thử tội báo thân đắc sanh Thiên đường cộng tướng kiến dã 。dã can đáp viết 。 限至七日。當捨罪身生兜率天。 hạn chí thất nhật 。đương xả tội thân sanh Đâu suất thiên 。 汝等便可願生彼天。何以故。兜率天中。多有菩薩。說法教化。 nhữ đẳng tiện khả nguyện sanh bỉ Thiên 。hà dĩ cố 。Đâu suất thiên trung 。đa hữu Bồ Tát 。thuyết Pháp giáo hóa 。 為諸天人求佛道故。天帝白曰。如尊教者。 vi/vì/vị chư Thiên Nhân cầu Phật đạo cố 。Thiên đế bạch viết 。như tôn giáo giả 。 弟子眷屬。於忉利天。福盡命終。 đệ-tử quyến thuộc 。ư Đao Lợi Thiên 。phước tận mạng chung 。 皆應生彼兜率陀天。與師相見。奉侍教授。誓如今也。 giai ưng sanh bỉ Đâu-Xuất-Đà Thiên 。dữ sư tướng kiến 。phụng thị giáo thọ 。thệ như kim dã 。 說是語已。以天花香。散野干上。於是別去。 thuyết thị ngữ dĩ 。dĩ thiên hoa hương 。tán dã can thượng 。ư thị biệt khứ 。 諸天去已。於時野干。不離本坐。一心專念。 chư Thiên khứ dĩ 。ư thời dã can 。bất ly bổn tọa 。nhất tâm chuyên niệm 。 十善行法。不行求食。七日命終。生兜率天。 Thập thiện hạnh/hành/hàng Pháp 。bất hạnh/hành cầu thực/tự 。thất nhật mạng chung 。sanh Đâu suất thiên 。 為天王子。復識宿命。復以十善。教化諸天。 vi/vì/vị Thiên Vương tử 。phục thức tú mạng 。phục dĩ Thập thiện 。giáo hóa chư Thiên 。 佛告王曰。爾時野干。即我身是。時天帝釋。 Phật cáo Vương viết 。nhĩ thời dã can 。tức ngã thân thị 。thời Thiên đế thích 。 舍利弗是。時阿逸多。教授大師。憂波達者。 Xá-lợi-phất thị 。thời A-dật-đa 。giáo thọ Đại sư 。ưu ba đạt giả 。 彌勒是也。八萬諸天者。今娑婆國土。 Di lặc thị dã 。bát vạn chư Thiên giả 。kim Ta bà quốc độ 。 八萬菩薩不退者是。佛言大王。憶念往昔。從初發意。 bát vạn Bồ Tát bất thoái giả thị 。Phật ngôn Đại Vương 。ức niệm vãng tích 。tùng sơ phát ý 。 修菩提行。乃至無生。於其中間。 tu Bồ-đề hạnh/hành/hàng 。nãi chí vô sanh 。ư kỳ trung gian 。 常與彌勒舍利弗等。為求法故。勤加精進。不顧軀命。 thường dữ Di lặc Xá-lợi-phất đẳng 。vi/vì/vị cầu Pháp cố 。cần gia tinh tấn 。bất cố khu mạng 。 追逐明師。親近奉侍。研精學問。成就智慧。 truy trục minh sư 。thân cận phụng thị 。nghiên tinh học vấn 。thành tựu trí tuệ 。 智慧力故。於五道中。隨所生處。教化成就。 trí tuệ lực cố 。ư ngũ đạo trung 。tùy sở sanh xứ 。giáo hóa thành tựu 。 無量眾生。令得度苦。至今成佛。 vô lượng chúng sanh 。lệnh đắc độ khổ 。chí kim thành Phật 。 皆由波若智慧方便。斷除一切結習因緣。成等正覺。復以智慧。 giai do ba nhược trí tuệ phương tiện 。đoạn trừ nhất thiết kết/kiết tập nhân duyên 。thành đẳng chánh giác 。phục dĩ trí tuệ 。 於娑婆國土。教化眾生。度三有苦。 ư Ta bà quốc độ 。giáo hóa chúng sanh 。độ tam hữu khổ 。 是故我說波若智慧。有四名義。時波斯匿王。 thị cố ngã thuyết ba nhược trí tuệ 。hữu tứ danh nghĩa 。thời Ba tư nặc Vương 。 及其眷屬。聞佛說已。心意開解。更起作禮。 cập kỳ quyến thuộc 。văn Phật thuyết dĩ 。tâm ý khai giải 。cánh khởi tác lễ 。 歡喜踊躍。倚立合掌。而白佛言。世尊。今來見佛。 hoan hỉ dũng dược 。ỷ lập hợp chưởng 。nhi bạch Phật ngôn 。Thế Tôn 。kim lai kiến Phật 。 快得善利。聽佛說法。不知疲懈。所以者何。 khoái đắc thiện lợi 。thính Phật thuyết Pháp 。bất tri bì giải 。sở dĩ giả hà 。 世尊先說。四真諦法。十二因緣。出世間道。 Thế Tôn tiên thuyết 。tứ chân đế Pháp 。thập nhị nhân duyên 。xuất thế gian đạo 。 情根鈍故。慌慌不解。以不解故。身體疲懈。 Tình căn độn cố 。hoảng hoảng bất giải 。dĩ ất giải cố 。thân thể bì giải 。 今聞佛說菩薩行法。雖未全解。心甚愛樂。渴仰欲聞。 kim văn Phật thuyết Bồ Tát hạnh Pháp 。tuy vị toàn giải 。tâm thậm ái lạc 。khát ngưỡng dục văn 。 情無厭足。弟子今欲發菩提心求無上道。 Tình Vô yếm túc 。đệ-tử kim dục phát Bồ-đề tâm cầu vô thượng đạo 。 唯願世尊哀愍聽許。教示菩薩所行法度。 duy nguyện Thế Tôn ai mẩn thính hứa 。giáo thị Bồ Tát sở hạnh pháp độ 。 當如說行。 đương như thuyết hạnh/hành/hàng 。 佛告王曰菩薩法行。如上所說。身口意業。 Phật cáo Vương viết Bồ Tát Pháp hành 。như thượng sở thuyết 。thân khẩu ý nghiệp 。 十善道行。十波羅蜜。總攝一切助佛道法。 thập thiện đạo hạnh/hành/hàng 。thập Ba la mật 。tổng nhiếp nhất thiết trợ Phật đạo pháp 。 汝能行乎。王曰如世尊說。十善行法。 nhữ năng hạnh/hành/hàng hồ 。Vương viết như Thế Tôn thuyết 。Thập thiện hạnh/hành/hàng Pháp 。 心道三法。難得護持。當云何受。令不漏失。 tâm đạo tam Pháp 。nan đắc hộ trì 。đương vân hà thọ/thụ 。lệnh bất lậu thất 。 佛告王曰。世人心麁。譬如猨猴。為諸煩惱風所動轉。 Phật cáo Vương viết 。thế nhân tâm thô 。thí như 猨hầu 。vi/vì/vị chư phiền não phong sở động chuyển 。 是故欲行十善道者。不得遲久。欲修十善。 thị cố dục hạnh/hành/hàng thập thiện đạo giả 。bất đắc trì cửu 。dục tu Thập thiện 。 當限三時。何謂三時。從晨至食。名為上時。 đương hạn tam thời 。hà vị tam thời 。tùng Thần chí thực/tự 。danh vi thượng thời 。 經一食頃。名為中時。行百步時。名為下時。 Kinh nhất thực khoảnh 。danh vi trung thời 。hạnh/hành/hàng bách bộ thời 。danh vi hạ thời 。 受十善法。隨其所堪。於一時中。將護其心。 thọ/thụ Thập thiện Pháp 。tùy kỳ sở kham 。ư nhất thời trung 。tướng hộ kỳ tâm 。 堅持三戒。無令漏失。是則名為修行十善。 kiên trì tam giới 。vô lệnh lậu thất 。thị tắc danh vi tu hành Thập thiện 。 王曰如世尊說。限三時持十善行者。其功蓋微。 Vương viết như Thế Tôn thuyết 。hạn tam thời trì Thập thiện hành giả 。kỳ công cái vi 。 云何生福。佛告王曰。人修十善。時節雖促。 vân hà sanh phước 。Phật cáo Vương viết 。nhân tu Thập thiện 。thời tiết tuy xúc 。 功報彌廣。何以故。心道三戒。難守護故。雖少時持。 công báo di quảng 。hà dĩ cố 。tâm đạo tam giới 。nạn/nan thủ hộ cố 。tuy thiểu thời trì 。 果報無量。譬如有人於百年中積聚薪草。 quả báo vô lượng 。thí như hữu nhân ư bách niên trung tích tụ tân thảo 。 以火焚之。須臾滅盡。是故當知。少時修善。 dĩ hỏa phần chi 。tu du diệt tận 。thị cố đương tri 。thiểu thời tu thiện 。 能滅無量惡業重罪。又如攢火。加勤用力。 năng diệt vô lượng ác nghiệp trọng tội 。hựu như toàn hỏa 。gia cần dụng lực 。 須臾得火。火之功力。能燒天下草木叢林。 tu du đắc hỏa 。hỏa chi công lực 。năng thiêu thiên hạ thảo mộc tùng lâm 。 須盡乃息。大王當知。人修十善。亦復如是。 tu tận nãi tức 。Đại Vương đương tri 。nhân tu Thập thiện 。diệc phục như thị 。 須臾之功。能滅無量惡業重罪。能令行者。起菩提芽。 tu du chi công 。năng diệt vô lượng ác nghiệp trọng tội 。năng lệnh hành giả 。khởi Bồ-đề nha 。 萌芽成故。漸漸增長。至成佛果。 manh nha thành cố 。tiệm tiệm tăng trưởng 。chí thành Phật quả 。 王聞是已。更起作禮。甚大欣慶。得未曾有。 Vương văn thị dĩ 。cánh khởi tác lễ 。thậm đại hân khánh 。đắc vị tằng hữu 。 白世尊曰。弟子今者。大得善利。所以者何。 bạch Thế Tôn viết 。đệ-tử kim giả 。Đại đắc thiện lợi 。sở dĩ giả hà 。 聞世尊說。修十善道。功德因緣。 văn Thế Tôn thuyết 。tu thập thiện đạo 。công đức nhân duyên 。 能令眾生成菩提芽。弟子今者。志樂菩提。當勤修行。 năng lệnh chúng sanh thành Bồ-đề nha 。đệ-tử kim giả 。chí lạc/nhạc Bồ-đề 。đương cần tu hành 。 心不退却。佛說是時。隨從王者。群臣吏民。 tâm bất thoái khước 。Phật thuyết Thị thời 。tùy tùng Vương giả 。quần thần lại dân 。 後宮夫人。四部弟子。天龍鬼神。人非人等。 hậu cung phu nhân 。tứ bộ đệ tử 。Thiên Long quỷ thần 。nhân phi nhân đẳng 。 五千餘人。皆發無上菩提道意。爾時波斯匿王。 ngũ thiên dư nhân 。giai phát vô thượng Bồ-đề đạo ý 。nhĩ thời Ba tư nặc Vương 。 國大夫人。出入行來。常使四人。 quốc Đại phu nhân 。xuất nhập hạnh/hành/hàng lai 。thường sử tứ nhân 。 名扇提羅(扇提羅者漢言石女無男女根故名石女)。最大筋力。令此四人。 danh phiến đề la (phiến đề la giả hán ngôn thạch nữ vô nam nữ căn cố danh thạch nữ )。tối Đại cân lực 。lệnh thử tứ nhân 。 擔皇后輿。皇后所乘。七寶輦輿。 đam/đảm hoàng hậu dư 。hoàng hậu sở thừa 。thất bảo liễn dư 。 留在祇洹精舍門外。勅諸黃門。令守護之。 lưu tại kì hoàn Tịnh Xá môn ngoại 。sắc chư hoàng môn 。lệnh thủ hộ chi 。 黃門轉令四扇提羅。守夫人輿。其身自往佛邊聽法。 hoàng môn chuyển lệnh tứ phiến đề la 。thủ phu nhân dư 。kỳ thân tự vãng Phật biên thính pháp 。 扇提羅等。各於輿下。睡眠不識。時有凶人。 phiến đề la đẳng 。các ư dư hạ 。thụy miên bất thức 。thời hữu hung nhân 。 偷取夫人珍寶輦輿一摩尼珠。爾時黃門。 thâu thủ phu nhân trân bảo liễn dư nhất ma ni châu 。nhĩ thời hoàng môn 。 暫出看輿。不見寶珠。心中惶怖。懼夫人責。 tạm xuất khán dư 。bất kiến bảo châu 。tâm trung hoàng bố/phố 。cụ phu nhân trách 。 問石女言。使汝守輿。何故偷珠各各答言。 vấn thạch nữ ngôn 。sử nhữ thủ dư 。hà cố thâu châu các các đáp ngôn 。 實不偷也。黃門大怒。鞭打石女。苦痛徹骨。 thật bất thâu dã 。hoàng môn Đại nộ 。tiên đả thạch nữ 。khổ thống triệt cốt 。 時有一石女。自審不偷橫受楚毒。 thời hữu nhất thạch nữ 。tự thẩm bất thâu hoạnh thọ/thụ sở độc 。 奔走逃突入精舍中。稱怨大喚眾皆聞之莫知所由。 bôn tẩu đào đột nhập Tịnh Xá trung 。xưng oán Đại hoán chúng giai văn chi mạc tri sở do 。 佛語阿難。汝可出往彼黃門所。 Phật ngữ A-nan 。nhữ khả xuất vãng bỉ hoàng môn sở 。 無令橫鞭無過之人。何以故。此四石女者。 vô lệnh hoạnh tiên vô quá chi nhân 。hà dĩ cố 。thử tứ thạch nữ giả 。 乃是皇后前世之師。自無過罪。何以橫鞭。 nãi thị hoàng hậu tiền Thế Chi Sư 。tự vô quá tội 。hà dĩ hoạnh tiên 。 自造後世惡業因緣。是時皇后。聞佛此語。即起恭敬。 tự tạo hậu thế ác nghiệp nhân duyên 。Thị thời hoàng hậu 。văn Phật thử ngữ 。tức khởi cung kính 。 合掌白佛。如世尊說。四擔輿石女。 hợp chưởng bạch Phật 。như Thế Tôn thuyết 。tứ đam/đảm dư thạch nữ 。 乃是皇后前世時師。迷意不解。惟願世尊。說其因緣。 nãi thị hoàng hậu tiền thế thời sư 。mê ý bất giải 。duy nguyện Thế Tôn 。thuyết kỳ nhân duyên 。 令諸會眾普得聞知。佛告皇后。喚石女來。於世尊前。 lệnh chư hội chúng phổ đắc văn tri 。Phật cáo hoàng hậu 。hoán thạch nữ lai 。ư Thế Tôn tiền 。 驗其虛實。皇后奉命。即遣黃門。攝之將來。 nghiệm kỳ hư thật 。hoàng hậu phụng mạng 。tức khiển hoàng môn 。nhiếp chi tướng lai 。 時四石女。見佛叩頭啼哭。長跪合掌。 thời tứ thạch nữ 。kiến Phật khấu đầu đề khốc 。trường/trưởng quỵ hợp chưởng 。 白世尊曰。實不偷珠。有何因緣。橫羅此罪。 bạch Thế Tôn viết 。thật bất thâu châu 。hữu hà nhân duyên 。hoạnh La thử tội 。 鞭打楚痛。身體破壞。世尊告言。罪業因緣。 tiên đả sở thống 。thân thể phá hoại 。Thế Tôn cáo ngôn 。tội nghiệp nhân duyên 。 自身所造。非父母為。非從天墮。人行善惡。 tự thân sở tạo 。phi phụ mẫu vi/vì/vị 。phi tùng Thiên đọa 。nhân hạnh/hành/hàng thiện ác 。 受苦樂報。如響應聲。貪現前利。心行邪諂。 thọ khổ lạc/nhạc báo 。như hưởng ưng thanh 。tham hiện tiền lợi 。tâm hành tà siểm 。 不知後世累劫受殃。夫惡從心生。反以自賊。 bất tri hậu thế luy kiếp thọ/thụ ương 。phu ác tùng tâm sanh 。phản dĩ tự tặc 。 如鐵生垢。消毀其形。王叉手白佛。前後說法。 như thiết sanh cấu 。tiêu hủy kỳ hình 。Vương xoa thủ bạch Phật 。tiền hậu thuyết Pháp 。 皆有因緣。令四石女。 giai hữu nhân duyên 。lệnh tứ thạch nữ 。 先世本業有何因緣願佛為說。開悟盲冥多所利益。眾人蒙祐。 tiên thế bổn nghiệp hữu hà nhân duyên nguyện Phật vi/vì/vị thuyết 。khai ngộ manh minh đa sở lợi ích 。chúng nhân mông hữu 。 佛告王曰。欲聞者善。著心諦聽。 Phật cáo Vương viết 。dục văn giả thiện 。trước tâm đế thính 。 吾今說之。 ngô kim thuyết chi 。 佛說未曾有因緣經卷上 Phật thuyết vị tằng hữu nhân duyên Kinh quyển thượng ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 10:38:32 2008 ============================================================